AMSTELLAND – De Telegraaf berichtte vandaag dat inburgeraars lang niet altijd komen opdagen bij de Nederlandse les. Uit een enquête van Sociale Zaken blijkt dat gemiddeld een vijfde absent is bij de lessen. Bij het Taalhuis van de Bibliotheek Amstelland merken ze juist het tegenovergestelde: “Wij kunnen het werk bijna niet aan, het is ongelofelijk.”
Het Taalhuis is er voor iedereen die beter Nederlands wil leren, of je nu hier geboren bent of aan het integreren bent in Nederland. Je kunt er terecht voor advies, oefenmateriaal, taalcoaches, het taalcafé en de leeskring Makkelijk Lezen. In de Bibliotheek zijn speciale boeken en computers om te oefenen. Je bent ook welkom als je geen lid bent van de bieb. Onder het Taalhuis Amstelland vallen de Gemeentes Amstelveen en Aalsmeer.
Het initiatief draait op zo’n 300 vrijwilligers, naast de coördinatoren, administratie en docenten. Het klinkt als een grote groep, maar eigenlijk zijn ze met te weinig, vertelt projectcoördinator Dirma Nagelhout: “We hebben nu zo’n 170 tot 200 taalkoppels draaien. We zijn er blij mee, we merken hoeveel behoefte er aan is.”. Ook het taalcafé is druk bezocht. Elke dinsdag en donderdag komen, zelfs in deze zomerperiode, ruim 50 mensen langs om even anderhalf uur extra tijd te besteden aan de Nederlandse taal. “Daarnaast zijn we ook nog bezig met het opstarten van een nieuwe leeskring, nummer 9, omdat de vraag hoger is dan wij kunnen leveren”, aldus Dirma.
Culturele verschillen
Een leeg Taalhuis, daar is dus geen sprake van. De enige absentie die voorkomt, is doordat niet alle taalvragers het even nauw nemen met de tijd. “Maar dat wordt uitgebreid besproken als taalvragers zich melden”, zegt Dirma. “We vertellen ze: afspraak is afspraak. We doen ons best flexibel te zijn, de bus missen kan gebeuren, zolang ze het maar wel doorgeven. Anders lopen de planningen van onze taalcoaches helemaal door de war en zijn ze tot laat bezig.”
Empathisch vermogen en geduld zijn voor de vrijwilligers erg belangrijk. Daarnaast krijgen ze regelmatig cursussen om meer te leren over de culturele verschillen. Dirma: “Ook zeggen we altijd, doe nou niet alles zo op z’n Nederlands. Wij hebben de neiging om altijd direct te zijn. Dat kan soms schokkend overkomen, dus je moet daar wel bewust mee omgaan.”
De maatschappelijke waarde
Het taalhuis is eigenlijk meer dan alleen een plek om te leren. Er ontstaan vriendschappen en vertrouwensbanden. Samen wordt alles gevierd, van mijlpalen tot aan persoonlijke aangelegenheden. Dirma vindt dat fijn om te zien: “Er zijn mooie verhalen te over; mensen zijn zo dankbaar dat wij ze helpen”.
Waar dus landelijk absentie een rol speelt, lijkt het Taalhuis te floreren en zijn vrijwilligers harder nodig dan ooit. Ben je benieuwd wat jij kan betekenen voor het Taalhuis? Kijk op de website van de Bibliotheek Amstelland voor meer informatie.
Bron: Dirma Nagelhout, De Bibliotheek Amstelland, de Telegraaf
Foto: Nick van Duin
Auteur: Tessa Huisman